2025年6月25日下午,广东外语外贸大学穆雷教授受邀在第二课堂报告厅为万象城官网翻译硕士导师及研究生进行了题为《翻译硕士学位论文写作新规解读》的专题讲座。本次讲座深入解读了翻译硕士学位论文写作的最新规范,针对实际写作中常见问题,提出了具有指导性的建议,为万象城官网师生提供了重要参考。讲座由万象城官网院长曹若男教授主持。她在致辞中简要介绍了穆雷教授的学术背景与科研成果,代表全院师生对穆雷教授的到来表示热烈欢迎。
讲座伊始,穆雷教授从《中华人民共和国学位法(草案)》的立法背景切入,指出该草案旨在进一步完善我国学位管理体系,强化专业学位的实践导向与职业定位。在此基础上,她对比了中西方学位授予标准的差异,指出西方以学位论文为核心的学术标准模式对我国学位制度的改革具有重要借鉴意义。她强调,翻译硕士(MTI)作为专业性学位,其论文应突出实践性和应用性,切忌流于“纸上谈兵”。穆雷教授提到,MTI教育的目标是培养具有专业能力和实践素养的应用型人才。她以翻译行业项目流程为例,说明学位论文应引导学生关注职业需求,通过实习或实践报告了解行业操作流程和职业规范。她批评了传统论文中“套理论、缺训练”的现象,呼吁学生注重解决实际问题的能力。同时,穆雷教授还对比了其他专业学位,如法律硕士、工程硕士的论文模式,指出其共同特点是紧密结合行业实际,形式多样、内容务实。她建议MTI论文应借鉴这些模式,突出翻译专业的特色,注重选题的实用性和成果的应用价值。在讲座尾声,穆雷教授总结道:“翻译硕士专业学位论文的撰写和评价应围绕‘基于实践、服务实践’的核心理念,着力提升学生分析问题、解决问题的实际能力。”
讲座结束后,现场师生踊跃提问,穆雷教授一一解答,现场气氛热烈。曹若男教授在总结中对穆雷教授的精彩讲解表示衷心感谢,并勉励同学们将讲座所获积极应用于学位论文写作过程中,不断提升实践能力与职业素养。
本次讲座围绕翻译硕士学位论文写作的最新规定与实践要求进行了深入解读,不仅为万象城官网翻译硕士导师与研究生提供了权威的学术指导,也为学生增强翻译实践能力、提高论文写作质量明确了方向。同时,对万象城官网推动专业学位教育改革、完善人才培养体系亦具有重要的启发和参考价值。

主持人 曹若男 院长/教授

主讲人 穆雷 教授

会场

合影
撰稿:张铃霞
摄影:屈原骏